Необходимое предисловие

Интерес к магическим дневникам Джона Ди — рукописям, которые включают в том числе корпус енохианских текстов — не первый век остаётся неизменно высоким. В последние три-четыре десятилетия за рубежом опубликовано несколько фундаментальных работ, посвящённых енохианскому языку, его описанию и классификации, а также «енохианской системе» Ди в целом и попыткам соотнести её с псевдоэпиграфической Книгой Еноха в частности. Тем не менее русские исследователи по необъяснимым причинам игнорируют теории своих иностранных коллег, предпочитая опираться на старые, практически не меняющиеся с течением времени идеи и концепции. Учитывая, что более или менее цельный перевод дневников Ди на русский язык увидел свет только в 2016 году, можно утверждать: единственным относительно серьёзным источником до сих пор остаётся «Енохианская система» Израэля Регарди в переводе Анны Блейз — малая часть многотомного труда по истории магии герметического Ордена Золотой Зари; лингвистической её составляющей автор уделил недостаточно внимания, сосредоточившись на магических изысканиях. Таким образом, представляется необходимым в первую очередь ознакомить всех желающих с основными подходами к изучению енохианы, выходящими за пределы системы, изложенной Регарди, — отлично проработанной, но всё же ограниченной.

Обилие и широкое распространение информации, долженствующей во всей полноте раскрыть «историю одного апокрифа», сегодня может сыграть с заинтересованным читателем дурную шутку, запутав его ещё до начала постижения всех тайн земных и небесных. Произнося магическое название «Книга Еноха», наши современники (с одной стороны, учёные и богословы, изучающие библейские апокрифы, с другой — исследователи и эзотерики, изучающие енохианский язык и енохианскую магию) имеют в виду две разные «книги» и, соответственно, две разные «енохианские системы». Соприкосновение и взаимопроникновение точек зрения на данный предмет не приводит исследователей, вопреки ожиданиям, к выработке единой точки зрения, а только порождает непонимание и усиливает путаницу.

Общеизвестный факт, состоящий в том, что «на данную книгу ссылается апостол Иуда в своём послании»1, поддерживает лингвист Дональд Лэйкок, который в трактате о енохианском языке мимоходом касается «идеи об утерянной Книге Еноха, упомянутой в Библии — в Послании Иуды»2. Но речь идёт о ссылке на текст следующего содержания: «О них пророчествовал и Енох, седьмой от Адама, говоря: се, идёт Господь со тьмами святых ангелов Своих — сотворить суд над всеми» (Иуд. 1:14–15), — и даже самые пристрастные искатели истины вряд ли сумеют с полной уверенностью утверждать, что слова о смутном пророчестве, изречённом Енохом, можно использовать как доказательство существования утерянной книги за его авторством.

Книга Еноха — это апокриф, псевдоэпиграф, который был открыт в XVIII веке и благополучно изучается по сей день. Те исследователи, что относятся к ней без должного пиетета, не испытывая трепета и преклонения перед религиозно-мистической составляющей текста, вполне могли бы определить её как классический околобиблейский фанфик. И были бы, что характерно, правы: словарь Уэбстера определяет фанфики как «произведения в жанре фантастики […] с использованием существующих персонажей и ситуаций для разработки новых сюжетов»3, а Urban Dictionary уточняет, что они создаются «как правило, без разрешения создателей оригинала»4, — и оба этих определения ничуть не противоречат сущности означенной книги5.

Каноническая версия событий, ставших основой для развёрнутого повествования, авторство которого приписано ветхозаветному патриарху, обрывочна и скудна. Бытие гласит: «Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жёны, какую кто избрал. […] В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди» (Быт. 6:1–4). Над дальнейшей судьбой морально неустойчивых сынов Божьих задёргивается завеса милосердия, и снова о них говорится только в упоминавшемся выше Послании Иуды: «Я хочу напомнить вам, уже знающим это, что Господь, избавив народ из земли Египетской, потом неверовавших погубил, и ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших своё жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня» (Иуд. 1:5–6). Ещё одно сомнительное новозаветное свидетельство о них можно найти в Первом Послании Петра, где речь идёт об Иисусе Христе, который «находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал, некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега» (1Пет. 3:19–20); мы говорим «сомнительное», потому что мнения комментаторов-библеистов относительно этого фрагмента расходятся: многие утверждают, что находящиеся в темнице духи — падшие ангелы, но другие полагают, что это души согрешивших людей, содержащиеся с тех самых пор в аду.

Очень краткие сведения — и идеально подходящие для того, чтобы создать на их основе интересную вторичную историю. Экспрессивный конфликт, сдержанный экшен, романтика и, наконец, драматическая развязка с «закольцовкой» зачина о падших ангелах — все составляющие для увлекательного сюжета «ангельской линии» Книги Еноха в наличии. Применительно к ней можно говорить об интертекстуальности в очень корректном виде: вся информация, которая преподносится в тексте, дополнительно скрепляет его связь с первоисточником и придаёт ему убедительность.

«Четвёртую Книгу Еноха» — Liber Enoch, или Liber Loagaeth, «Книгу речи Бога» — в 1583 году под диктовку ангелов записали английский учёный и герметист Джон Ди и алхимик-визионер Эдвард Келли, которым человечество обязано явлением так называемых енохианской магии и енохианского языка6. В данном исследовании предпринята попытка акцентировать внимание на некоторых аспектах их связи с ветхозаветными апокрифами.

Примечания:

1Википедия: Книга Еноха.
2The complete Enochian dictionary: a dictionary of the angelic language as revealed to Dr. John Dee and Edward Kelley: The appearance of the Enochian alphabet / Donald C. Laycock. — P. 28.
3Dictionary.com: Fanfic.
4Urban Dictionary: Fanfic.
5Вообще кодификация фанфикшена — вещь столь же необходимая, сколь спорная. Попыток такой кодификации (разделения по категориям, рейтингам, жанрам и т.д.) за последнее десятилетие было предпринято много, и практически каждую читатели и авторы встречали в штыки, — судя по всему, вопрос её унифицирования ещё долго останется открытым. Однако же некоторые базовые границы между означенными категориями остаются неизменными — соответственно, рассматривая Книгу Еноха с позиции принадлежности к фанфикшену, мы причисляем её к разряду дженовых продолжений/дописываний: в истории не играют определяющей роли романтические взаимоотношения персонажей, на первый план выходит сюжет, она не противоречит миру канона, но развивает и дополняет его.
Разумеется, можно возразить: обычно под фанфикшеном понимают художественные произведения, а композиционные, стилистические и прочие особенности религиозных текстов — совсем другое дело, и сравнивать их неправомерно. Однако, во-первых, редкие исключения только подтверждают правило, а во-вторых, исследователи фанфикшена уже давно говорят о том, что его авторы, как правило, положительно относятся к любому протослову и описанной там реальности7.
6В оригинале, у доктора Ди, — «ангельская» магия, «ангельская» речь, «ангельский» язык. Енохианскими, по имени ветхозаветного патриарха-праведника, их стали именовать позже, и эта традиция быстро стала нормой.
7Лингвостилистика текстов в интернете на примере фанфикшн / С.Н. Попова // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2007. — №4. — С. 211.

>>> Обозначения и сокращения